Wie bitte? 15 bijzondere Duitse spreekwoorden

Wie bitte? 15 bijzondere Duitse spreekwoorden

Mijn vorige artikel met mijn favoriete Duitse woorden is goed in de smaak gevallen en ik bedacht me dat het een vervolg met mijn favoriete Duitse spreekwoorden misschien wel leuk zou zijn. Al sinds ik in Duitsland woon, houd ik namelijk trouw een notitieboekje bij, waarin ik fanatiek alle spreekwoorden opschrijf die me ten gehore komen. Zo gaandeweg heb ik al aardig wat spreekwoorden verzameld! Vandaag wil ik graag mijn favoriete spreekwoorden met letterlijke én figuurlijke vertaling met jullie delen. Ik ben benieuwd naar jullie favorieten! (meer…)

Help! Ben ik verduitst?

Help! Ben ik verduitst?

Hoewel de Duitse cultuur niet zo heel veel verschilt van de Nederlandse, zijn er wel wat eigenschappen en gebruiken waar ik in het begin vreemd van opkeek. Toch ben ik gaandeweg misschien meer typisch Duitse gebruiken gaan oppikken dan ik in eerste instantie dacht. Begin ik te verduitsen? Ik doe de proef op de som met mijn zelf bedachte help-ben-ik-verduitst?-o-meter! (meer…)

Crehaartieve kappers

Crehaartieve kappers

Schnittzone, Haarchitekt, Haartari. Maar even een greep creatieve kappersnamen. Al vrij snel viel het me op dat de kappers in en rond Berlijn nogal uitpakken met hun merknamen en slogans. Sterker nog, zonder woordspeling kun je je niet eens meer een gangbare kapper noemen. Hoe fout ook, een grijns kan ik meestal niet onderdrukken als ik weer een Haarwerkstatt of een Tolle Schnitt tegen kom, weer eens wat anders dan de zoveelste haarsalon XYZ. Mijn vocabulaire heeft zich er inmiddels ook op aangepast. In Berlijn ga je niet naar de kapper, nee, in Berlijn haal je een “tolle Schnitt”. (meer…)

Mijn favoriete Duitse woorden

Mijn favoriete Duitse woorden

De Duitse taal beschikt echt over een schat van gave woorden. Gewoon, omdat ze leuk klinken, omdat ze in het Nederlands niet bestaan, omdat het zulke mooie klanken bevat of omdat het een valse vriend is van het Nederlands. Zo gaandeweg zijn me al een hoop leuke woorden opgevallen in het Duits die ik hier even op een rijtje heb gezet. Sommige woorden kom je vaak tegen in het dagelijks leven, andere woorden zijn wat minder bruikbaar (maar mooi!).

Voel je vrij om de lijst aan te vullen in de reacties!

Mijn favorieten op alfabetische volgorde:

  • Allerdings – echter
  • Aufbrezeln – zich chic aankleden
  • Ausgeklügelt – vernuftig
  • Der Brückentag – brugdag (een dag tussen een feestdag en het weekend die wordt vrij genomen)
  • Die Chance – de kans
  • Der Drahtesel – het stalen ros, fiets
  • Die dritten Zähne – het kunstgebit
  • Die Echtzeit – Real time
  • Egal – is me om het even
  • Die Fähigkeit – bekwaamheid / talent
  • Der Faulpelz – de luilak
  • Das Fernweh – Heimwee naar vakantie
  • Die Geschmackssache – een kwestie van smaak
  • Entschleunigen – onthaasten
  • Fußpils – een biertje om onderweg op te drinken
  • Gleichschritt (im … bleiben) – in de pas blijven
  • Der Glückspilz – de geluksvogel
  • Grundsätzlich – in principe / in het algemeen
  • Hochladen – uploaden
  • Die Imbißstube – de snackbar
  • Jein – Ja en nee
  • Der Klugscheißer – Betweter
  • Der Knackarsch – het lekkere kontje
  • Das Kopfkino – als je iets voor je ziet (letterlijk: bioscoop in je hoofd)
  • Das Meerschwein – de cavia
  • Der Mistkerl – een nare vent
  • Der Morgenmuffel – iemand met een ochtendhumeur
  • Der Muskelkater – spierpijn
  • Nachvollziehbar – een gedachtengang kunnen volgen
  • Nichtsdestotrotz – desalniettemin
  • Otto Normalverbraucher – Jan Modaal
  • Mahlzeit – eet smakelijk (wordt ook gebruikt als goedemiddag tijdens lunchtijd maar enkel zonder lidwoord, anders betekent het gewoon de maaltijd)
  • Mit Schwung – met pit
  • Der Ohrwurm – een liedje dat in je hoofd blijft zitten
  • Der Pfirsich – de perzik (ik heb lang moeite gehad dit goed uit te spreken)
  • Pünktlich – punctueel, op tijd
  • Die Quasselstrippe – de kletskous (tevens tongbreker voor mij)
  • Rücksichtslos – medogeloos
  • Ruckzuck – heel snel
  • Die Schadenfreude – leedvermaak
  • Schickimicki – kakkerig
  • Das Schicksal – het lot
  • Schlittschuhlaufen – schaatsen
  • Schräg – schuin
  • Die Sehnsucht – verlangen
  • Das Streichholzschächtelchen – het luciferdoosje
  • Verhohnepiepeln – bespotten
  • Die Zärtlichkeit – tederheid
  • Zauberhaft – betoverend

Dag van de Duitse taal

Ja, ik vind Duits een prachtige taal! En er zijn meer liefhebbers, want de meerderheid van de bezoekers van BerlijnBlog.nl vindt Duits een mooie taal en er is zelfds een echte dag van de Duitse taal (jaarlijks in april). Op deze dag staat Duits in het middelpunt van talrijke acties op scholen, universiteiten en bedrijven. Het doel van de Dag van de Duitse taal is om met creatieve ideeën het leren van Duits als vreemde taal aan te moedigen. Initiatiefnemer is de Actiegroep Duits, een samenwerking van de Duits-Nederlandse Handelskamer (DNHK), het Goethe-Institut Amsterdam, de Duitse Ambassade in Den Haag en het Duitsland Instituut Amsterdam (DIA). Met de campagne Mach Mit vragen ze aandacht voor de Duitse taal in Nederland. Afgelopen jaar vond deze dag voor het eerst plaats en daar zijn ook een aantal pareltjes op een rijtje gezet. Heimlichkeit, Lebensabschnittspartner en Schaukeln (of Schaukelstühlchen = schommelstoelthe) zijn daar enkele voorbeelden van. Grappig om te zien dat enkele woorden uit de lijst ook favoriet zijn bij mij.

Vind je Duits een mooie taal?

Bekijk resultaten

Laden ... Laden ...

Duits belangrijker dan je denkt?

De afgelopen tijd hoor je vaak dat het Nederlandse bedrijfsleven een miljarenbedrag misloopt omdat Nederlanders de Duitse taal steeds minder goed beheersen. Het zou gaan om 7,8 miljard. Nrcnext.nl checkte waar die 7,8 miljard vandaan komt en kwam tot de conclusie dat dit bedrag ongefundeerd is. Desalniettemin kom je ook in Berlijn beter uit de voeten wanneer je het Duits beheerst, je komt eerder in contact met locals, vindt makkelijker een baan en de meeste rondleidingen zijn in originele taal beter.

Ik denk dat ik ook een artikel ga maken met mijn favoriete spreekwoorden. Maar eerst, wat zijn jullie favoriete woorden uit de Duitse taal?

favoriete duitse woord

Duitstalige muziek; mijn favoriete nummers

Duitse muziek is (gelukkig!) meer dan alleen maar Schlagers en liedjes over de bergen door Heidi’s. De nodige succesvolle rock- en electronummers zijn Duitstalig en deels buiten de Duitse landsgrenzen geliefd. Verhalen over Amerikanen die Duits leren omdat ze Rammstein zo gaaf vinden, je kent ze wel ;).

Ik heb al eens eerder een playlist (Spotify) samengesteld met muziek uit Berlijn, maar hiervan is ook een deel Engelstalig of bestaat enkel uit beats. Daarom besloot ik in dit artikel een aantal van mijn favoriete Duitstalige nummers (overwegend alternative, rock, electro) te verzamelen (playlist ook op YouTube en Spotify). Een deel zal jullie bekend zijn, een deel misschien ook niet.

Staat jouw favoriet er niet bij? Plaats dan even een linkje bij de reacties!

Die Ärzte – Schrei nach Liebe

Buddy vs. DJ The Wave – Ab in den Süden

Egotronic – Ich kanns nicht sagen

Jeans Team – Keine Melodien

Kante – Ich hab’s gesehen

Kraftklub – Songs für Liam

Laserkraft 3d – Nein, Mann! (Official Music Video)

Madsen – Du schreibst Geschichte

Peter Fox – Alles neu

Oliver Koletzki – U-Bahn (feat. Alex Bosse)

Rammstein – Engel

The Love Bülow – Du schweigst

Seeed – Dickes B

Wir Sind Helden – Guten Tag

Pin It on Pinterest